Рассветы и закаты просто сказочное время. Время чудес. Меняются краски … А встать то надо на рассвет рано, но это того стоит! Если с закатами у нас в Японии было более или менее нормально, то с рассветами туговато. Они тут очень рано. Продолжим прогулки по Миядзиме …

O-Torii (Grand Gate) and Stone Lantern at Dawn, Itsukushima Shrine, Miyajima, Honshu, Japan

– О-Тории (O-Torii) на рассвете

 

часть 1 – Юго-Запад

 

– День третий – Рассвет и Закат –

 

На рассвет встали, ну не так чтобы и рано, в 5 утра. По утренним сумеркам прогулялись до Ворот. Тихо, безлюдно, просто прелесть. Паромы даже еще не начали ходить. Вот всегда бы так.

С первым паромом появилась и толпа. Школьников привозят классами. Если оленей они не трогают, вроде как, они посланники богов и поэтому неприкосновенные, то кошек гоняют. Бедные киски. Ну да ладно, пока никого нет в Храме Ицукусима (Itsukushima Shrine), то пойдем.

 

– Храм Ицукусима (Itsukushima Shrine / 厳島神社) –

 

В нынешнем виде Храм Ицукусима (Itsukushima Shrine / 厳島神社) был перестроен в XII в. стараниями клана Тайра, когда один из его военачальников был обожествлен здесь. Ицукусима посвящен трем дочерям одного из главных божеств синтоистского пантеона – Сусаноо – могущественного бога Бури и одного из верховных божеств японской мифологии. Одну из сестер зовут Итикисимахиме-но Микото, как других, пока не знаю. Все они считаются покровительницами мореплавателей.

Так вот, во исполнение воли трех этих богинь 12 ноября 593 года храм начал возводить некто Саэки Курамото (Saeki Kuramoto / 佐伯倉本). Кем был этот человек – строителем, священнослужителем, богатым крестьянином или знатным придворным, – установить не удалось.

 

Впервые упоминание о храме было сделано в рукописном свитке «Нихон коки» («Заметки о Японии»), датированном 881 годом. Как выглядел первый вариант храма, неизвестно. В 1168 году он был радикально перестроен на деньги Киёмори Тайра, губернатора провинции Аки.

Свой нынешний вид храм приобрел в 1325 году. В комплекс входят 37 зданий главного храма и 19 сооружений внешнего храма. Все они были выполнены в архитектурном стиле Синдэн, характерном для дворцов и вилл придворных в столичном Киото той поры.

 

Основание храма, поднятое на сваи, стоит на самом берегу, и во время прилива оно словно бы плывет на поверхности моря. Многочисленные его залы соединены галереями-мостиками, которые ведут к открытой площадке, где исполняются ритуальные танцы. Святилище состоит из множества построек (но не все они доступны для посещения), среди которых – залы богослужения, залы очищения, принесения жертв. Кроме того, здесь есть отдельное святилище О-кунинуси, сына Сусаноо, и еще одно – бога Тендзина. Последний, правда, действительно жил на этом свете. Он был императорским министром, умер в 903 году и после смерти почитался как бог учености и письменности.

 

Chozu-bachi at Itsukushima Shrine, Miyajima, Honshu, Japan Ema, Prayer Tablets, at Itsukushima Shrine, Miyajima, Honshu, Japan A Woman in a Long Corridor at Itsukushima Shrine, Miyajima, Honshu, Japan
Corridors at Itsukushima Shrine, Miyajima, Honshu, Japan

1 – При входе в храм Цукубаи-бисяку – ковшики из бамбука
2 – Ema (таблички с пожеланиями) в храме Ицукусима
3 – Длинный коридор
4 – Коридоры храма

 

Paper Lanterns Hang Over an Osaisen Bako Offering Box, Miyajima, Honshu, Japan Itsukushima Shrine, Goju-no-to (Five-Storied Pagoda) and Senjokaku (One Thousand Tatami Hall), Miyajima, Honshu, Japan Taka-Butai (High Stage), Miyajima, Honshu, Japan
Некие

5 – Алтарь
6 – Вид на 5-ти этажную Пагоду и Храм Сэндзёкаку (Senjokaku) от Ритуальной сцены
7 – Ритуальная сцена Taka-Butai
8 – Омамори – (omamori / お守り)

 

Омамори (omamori / お守り, 御守 или 御守り) – амулет, талисман удачи, посвященный конкретном буддийскому божеству или богу ками (kami / 神) в синто (shinto / 神道).

 

Вроде бы неразумное строительство святыни прямо в море, было попыткой построить мифический Дворец Дракона (Rygu-jo). В период Фудживара, в буддизме возникло учение “Чистой Земли”, когда души умерших людей якобы плыли на лодках в рай (“Чистую Землю”). В практическом смысле святилище доставляло немало хлопот: сваи, находящиеся в воде, приходилось часто менять, само здание страдало от тайфунов.

 

Вид на О-Тории (O-Torii) от Храма Ицукусима (Itsukushima Shrine), Миядзима, Япония Отражение О-Тории (O-Torii) и журавли, Храм Ицукусима, Itsukushima Shrine, Миядзима, Miyajima, Япония, Japan

– Вид на О-Тории (O-Torii) от Храма Ицукусима (Itsukushima Shrine)
– Отражение О-Тории (O-Torii) и журавли

 

На эти фото я могу очень долго смотреть, и не потому что сделала их я, а не муж, а потому … они созерцательные какие-то. Может они передают то, что я чувствовала тогда … не знаю.

 

Lanterns at Itsukushima Shrine, Miyajima, Honshu, Japan

 

Накануне вечером, я что-то не заметила, чтоб эти фонарики зажигали. Да и вид у них такой, будто их совсем и не используют. Подозреваю, они участвуют только в летней праздничной иллюминации, когда на Миядзиме проходит праздник с феерверками (14 августа).

 

Улица Миядзимы, Miyajima, Япония, Japan

– Улица Миядзимы (Miyajima)

 

Ну что же, гора Мисен подождет следующего раза. Проездного на канатку мы не брали, а ходить по такой погоде не хотелось. Поэтому немного прогулялись по городку, зашли на торговую улочку, выпили по дае чашки чая с полюбившимися печетьками, прикупили сувениров, вернулись в отель, собрали вещички, распрощались с хозяйкой и потащили чемодан на паромную пристань, теперь уже пешком. По дороге от паромной станции до железнодорожной, зашли в какой-то магазинчик купить что-нибудь на ланч. Вернее, муж пошел, а я с барахлом осталась на скамейке ждать и вот поймала такой кадр.

 

Женщина в кимоно, Миядзима-гути (Miyajima-guchi), Япония, Japan

– Женщина в кимоно (кимоно стиля комон (komon) – это повседневное, немаркое кимоно)

 

Хочу отметить, что приезжать на станцию Миядзима-гути (Miyajima-guchi) с багажем удобно, а вот уезжать не так чтобы очень, надо преодолеть ступеньки и мост-переход над путями.

Приехав на станцию Хиросима и выйдя по указателям под какое-то большое здание, я поняла, что не знаю куда идти. Со своей тетрадкой в руках я подошла к полицейскому и спросила как мне пройти к заказанному мной отелю. Пока первый, к которому я подошла, разбирал схему, предусмотрительно распечатанную мной на японском, второй полицейский, стоявший поодаль мигом откуда-то достал туристическую карту центра города. Так что показали направление и “рассказали” как дойти.

До отеля Toyoko Inn Hiroshima-eki Minamiguchi-migi дошли за 10-15 минут. Еще нас обрадовал сюрприз – был понедельник, а по клубной карте этой сети отелей по понедельникам полагается 20% скидка. Мелочь, а приятно. Далее была фраза от регистраторши, которой нас не порадовали больше нигде – “А можно я занесу ваши вещи в номер?”. Ну вобщем зарегистрировались, оплатили, оставили вещи, попили бесплатного кофейка, воспользовались халявным интернетом, т.к. на Миядзиме такой возможности не было, и пошли обратно на станцию, ехать в Ивакуни (Iwakuni).

 

 

– Ивакуни (Iwakuni) и Мост Кинтай-Кьё (Kintai-kyo) –

 

Ивакуни (Iwakuni), расположенный на берегу Хиросимского залива, городок был основан в начале XVII века родственниками клана Мори – семьей Киккава. Построенный ими замок пришлось спустя 7 лет снести по приказу правительства, но в середине XX века он был восстановлен как часть местной туристической инфраструктуры.

 

В некоторых японских городах, есть два ж/д вокзала: один просто с названием города – для обычных поездов, другой – к названию города добавляется приставка Шин (новый), на этих станциях останавливаются шинкансены. Порой, эти вокзалы находятся достаточно далеко от друг друга. Такие вокзалы есть и в городке Ивакуни. Т.е. если воспользоваться JR Sanyo Line (то же нарпавление, что и на Миядзиму), то ехать около часа, а если Шинкансеном (Кодама), то 15 минут. Естественно, что при наличии JR pass мы выбрали второй вариант. Он хоть и быстрый, но не самый туристический.

 

Наряду с мостом Нихонбаши (Nihonbashi/日本橋/Японский мост) в Токио и мостом Меганебаши (Meganebashi/眼鏡橋/Мост очки) в Нагасаки, мост Кинтай-Кьё (Kintai-kyo/锦帯) один из трех самых знаменитых мостов в Японии.

 

В 13:40 были на станции ShinIwakuni. Как раз у самого выхода со станции есть остановка автобусов, которые ходят по этому городу от одного вокзала до другого (от Шин-Ивакуни до обычного вокзала), заодно он делает остановку (где-то наполовину пути) напротив основной достопримечательности Ивакуни – моста Кинтай-Кьё (Kintai-kyo). Этот мост имеет довольно интересную форму и соединяет основной город с его исторической частью, где квартал самураев, замок Итами-дзё (Itami-jo) на высоком холме, парк с бамбуковой рощей и серпентарий с белыми змеями. Стоимость прохода по мосту и обратно (300 йен), у билета два корешка, один отрывают при входе на одном берегу, другой – … при входе на противоположном берегу, хотя мы ходили туда и обратно несколько раз и было достаточно всего лишь показать билет.

Самурайский квартал из себя представляет некую парковую зону окруженную японскими традиционными домиками (в некоторых – сувенирные и прочие лавки), кое-где стоят памятники и скульптурки. Мы там погуляли, хоть и моросил дождик.

Еще замечу, если от станции Iwakuni автобусы ходят с интервалом в 10-15 минут (240 йен), то от ShinIwakuni с интервалом в 30 минут (280 йен) – нужен маршрут 21 автобуса. Так же существует комби-билет на мост-канатка-замок за 930 йен и проездной на автобус, которые можно приобрести на станции Iwakuni.

 

Kintai-kyo (Kintai Bridge), Iwakuni, Honshu, Japan

– Мост Кинтайкё (Kintaikyo), а вдали на холме Замок Итами-дзё (Itami-jo) (1608 – 1615 и 1962-реконструкция)

 

Кинтайке/Парчевый мост (автор: Ливанова Марта)

Ритмика арок
Легких прыжков над рекой
В струях парчевых

Лапы тайфуна
Рвут на куски Кинтайке
Сказочный пояс

Много воды утекло
С ними обломков
Мост возрождают опять
Руки потомков

 

Рыбак у Моста Кинтай-Кьё (Kintai-kyo), Iwakuni, Honshu, Japan

– Рыбак у Моста Кинтай-Кьё (Kintai-kyo)

 

Ивакуни значит “страна скал”. А ивакуни-иси-нингё – “каменные куклы Ивакуни”. Символ города Ивакуни – белоснежная змея, не встречающаяся более нигде в мире.

 

“Визитной карточкой” Ивакуни является мост Кинтайкё (Kintaikyo) или «Парчовый пояс», перекинутый через реку Нисикигава (Nishikigawa). Свое название, видимо, получил из-за сходства с традиционным Nishiki obi для кимоно. Конструкция, напоминающая изогнутую спину дракона, 210 м в длину, 5 м в ширину и высота – 6.6 м. Этот деревянный мост является уникальным т.к. собран из бревен, построенный без использования единого гвоздя (хотя, после реконструкции в нем есть металлические детали). Уникальная структура арок настолько точна, что мост был построен с огромной прочностью. Изогнутые линии моста особенно оригинальны. Неподдерживаемая 35-метровая арка была создана из относительно короткой и тонкой древесины. Даже по современным меркам мостостроения, Кинтай мост является примером блестящей технологии и несравненного мастерства строителей создавшего его.

В старые времена, только самураям было разрешено использование моста, оставив другим людям пересекать реку на лодке. Первоначальная конструкция моста была возведена в 1673 году и была разрушена в 1950 году тайфуном “Kijiya”.

Горожане пытались спасти мост используя заполненные 1,8-метровый бочки с водой, и при этом скандируя “защищать мост!”. Однако, в 9:40 утра, третий пирс первым дал трещину, третья и четвертая арки были разрушены. Чрезвычайно известный Кинтай мост, который, как надеялись станет “национальным сокровищем”, был смыт мощным потоком воды, прямо перед взорами горожан.

В 1953 году был построен новый мост, а перестраивали в последний раз в 2004-ом. Невезучий мост Кинтайкё реконструировался бесчетное количество раз. Кинтайкё считается одним из трех наиболее известных мостов Японии наряду с мостом Nihonbashi в Токио и мостом Meganebashi в Нагасаки.

Это – третье поколение моста.
Его пять арок – символ западного Хонсю.

Старая поговорка гласит, – “Фуджи представляет горы, Nachi представляет водопады, а Kintai представляет мосты”.

 

Есть старые фотографии разрушения моста в 1950м. Сначала вода, закрыв опоры, подобралась к изгибам, потом и они уже под водой, а потом снимок, что арки разворачиваются, их сносит течение с опор и …

 

Kintai-kyo (Kintai Bridge) at Night, Iwakuni, Honshu, Japan

Kintai-kyo (Kintai Bridge) at Night, Iwakuni, Honshu, Japan Two Businessmen Crossing Kintai-kyo (Kintai Bridge), Iwakuni, Honshu, Japan Kintai-kyo (Kintai Bridge) at Night, Iwakuni, Honshu, Japan

 

Мы не пожалели, что больше чем пол-дня потратили на Ивакуни и львиную его часть на мост. Он прекрасен! Я таких не видела. Дождик к закату перестал, что мужа очень порадовало. А я заметила – мне нравиться просто сидеть и созерцать красоту. Мост – Вода – Отражение, в этом есть нечто завараживающее.

Прогуливаясь в ожидании заката, заметила что тут много вот таких вот цветов. Стебель у него как у герберы, а сам немного напоминает разновидность каких-нибудь хризантем.

 

Цветы, Red armiarma Lily, Lycoris radiata, Kintai-kyo, Kintai Bridge, Night, Iwakuni, Honshu, Japan

– Ликорис – Red armiarma Lily (Lycoris radiata) – Красная паучья лилия, распространенное название Хиганбана (Higanbana/彼岸花)

 

Также известна, как 死人花 «Цветок мертвых» (Шибитобана/Shibito-bana), 地獄花 «Цветок ада» (Дзигокубана/Jigokubana), 幽霊花 «Цветок призраков» (Юрэйбана/Yuurei-bana), 剃刀花 «Цветок лезвий» (Камисорибана/Kamisoribana), 狐花 «Цветок демона-лиса» (Кицунэбана/Kitsunebana), 曼珠沙華 «Небесный Цветок» (Мандзюсягэ/Manjushage), 捨子花 «Цветок-подкидыш» (Сутэгобана), и т.п., также цветок ведьм и проклятия.

Этот цветок считается в Японии зловещим и вместе с тем притягательным. Он символизирует мужественность и храбрость, неприступность воинов, воинскую честь и смерть в бою, стойкость. На языке цветов значит “Mata Au Hi wo Tanoshimi ni” (また会う日を楽しみに) – “смотрю вперед, что бы встретиться снова”, то есть “жду новой встречи”.

人も声
家の灯りも
無き庭に
標のごとく
彼岸花さく
Хито мо коэ
Иэ но томори мо
Наки нива ни
Ширубэ но готоку
Хиганъбана саку
Не слышны голоса людей,
Не горят фонари домов,
Ничего нет, в саду одном
Подобно знамени, сияя,
Паучья лилия цветет.

Особенно много их в префектурах Сайтами, Канагава, Гифу, Кацукава, Хиросима.

 

Ну что ж еще один день прошел, к 8 вечера были в отеле в Хиросиме. Наши вещи уже были любезно доставленны регистраторшей в номер. Как приятно!

Хочу отметить, что приезжать на станцию Миядзима-гути (Miyajima-guchi) с багажем удобно, а вот уезжать не так чтобы очень, надо преодолеть ступеньки и мост-переход над путями.

 

Продолжение следует

Подготовка
Часть 1 – Юго-Запад
– глава 1 – Прилет – Осака
– глава 2 – Миядзима (Miyajima)
– глава 3 – Миядзима (Miyajima) – Ивакуни (Iwakuni)
– глава 4 – Окаяма (Okayama)
– глава 5 – Кумамото (Kumamoto)
– глава 6 – Химедзи (Himeji) – Замок белой цапли
– глава 7 – Химедзи (Himeji) – Сад и Гора
Часть 2 – Токио и окрестности
Часть 3 – Душа Японии

 

 

 

 

4 Responses

Leave a Reply

Your email address will not be published.