Жемчужный остров Микимото – это колыбель сияющей мечты, где в лазурных водах залива Тоба человек впервые научился создавать чудо, рожденное океаном. Здесь, среди шепота волн и пронзительного свиста легендарных ныряльщиц Ама, история великого упорства застыла в совершенном перламутре ювелирных шедевров. Это место, где живая нить традиций связывает прошлое с настоящим, превращая песчинку надежды в бесценное сокровище, покорившее весь мир.
Путешествие Охотников за удачей
Жемчужный остров Микимото
(Mikimoto Pearl Island)
В путешествии почти всегда не хватает времени, как бы тщательно ни был продуман маршрут. Кажется, что впереди целые дни, но они стремительно растворяются в дорогах, очередях, неожиданных открытиях и спонтанных решениях. Хочется увидеть больше, прочувствовать глубже, задержаться в понравившемся месте, но реальность заставляет двигаться дальше. В итоге каждый город оставляет лёгкое чувство недосказанности – словно ты только начал знакомство, а уже пора прощаться.
Вот таким местом, на которое не хватало времени и все время откладывалось на потом оказался Жемчужный остров Микимото (Mikimoto Pearl Island).
Продолжение 10й день, 3 апреля, Пятница
Я встретила рассвет у Меото Ива (Meoto Iwa / 夫婦岩), мы позавтракали и к 9:25 были на станции Futaminora. На станции касса не работала, поэтому мы купили билеты в поезде.
FUTAMINOURA (9:29) – (9:39) TOBA 10min JR ¥210
По приезду на станцию Toba, Мы оставили кое какие вещи в Coin Locker (¥600), хотя, забегая вперед, можно этого было не делать, так как на Жемчужном острове Микимото есть бесплатные Lockers. И так, пока нашли мелочь для Coin Locker, пока дошли, то были на месте в 10:10 утра.






Сразу решили посмотреть шоу Ама. У самого выхода из музея, в который мы просто заглянули, на берегу, стоит смотровая площадка. Одна её часть открыта всем ветрам и доступна каждому, другая – укрытый балкон, более уединённое пространство наблюдения. Отсюда можно увидеть редкое и почти ритуальное зрелище – работу Ама, «женщин моря», как переводится их имя с японского.
Шоу Ама, это одна из немногих возможностей увидеть ныряльщиц в их традиционных белых хлопковых костюмах – в большинстве других мест Японии современные Ама уже давно используют неопреновые гидрокостюмы. Здесь же сохранена эстетика конца XIX века.
Интересно, что традиция носить именно белые костюмы связана с суеверием, что белый цвет отпугивает акул.
Круглый год они демонстрируют своё мастерство – по очереди уходят под воду, задерживаясь там меньше минуты, ведь за день им приходится повторять погружение снова и снова. И всякий раз, возвращаясь на поверхность, они издают характерный свистящий звук – дыхание, отточенное годами, – который доносится до зрителей, словно отголосок самой морской глубины.
Свист «Исо-буэ» – это резкий свист, который Ама издают при выдохе, называют «криком моря». Легенда гласит, что этот звук – не просто техника дыхания, а способ ныряльшиц общаться с душами погибших моряков, чтобы те не затянули их на дно.








После шоу Ама, мы пошли в музей. Музей жемчуга Микимото – это экспозиция похожая на захватывающее путешествие в самое сердце перламутровой тайны. Здесь, в колыбели ювелирной революции, сухие факты превращаются в живую историю, а визит в музей становится прогулкой по залам, где наука встречается с искусством.
Погружение начинается на первом этаже, где раскрывается о биологическом разнообразии «домов» жемчуга и узнаём, что сокровище может родиться не только в классической устрице-акойя, но и в массивных морских ушках или гигантских тридакнах. Благодаря искусному сочетанию мультимедийных панелей, архивных кадров и детализированных схем, процесс культивации – от внедрения крошечного ядра до долгожданного сбора урожая – разворачивается перед глазами как настоящее таинство.
Микимото очень серьезно относился к тому, что он забирает жизни устриц ради красоты. На острове существует легенда, что он чувствовал вину перед миллионами моллюсков. Чтобы успокоить их души, он воздвиг на территории памятник устрицам и ежегодно проводил буддийские поминальные службы. Говорят, что именно это «примирение с природой» позволило его бизнесу процветать десятилетиями, не встречая новых природных катастроф.













В отдельном зале музея собрана уникальная коллекция европейских украшений эпох классицизма и ар-нуво. Интересно сравнить, как менялись тренды от массивного натурального жемчуга, который могли себе позволить только короли, до изящных нитей культивированного жемчуга, которые сделал популярными сам Микимото. Музей начал создавать коллекцию ювелирных изделий в 1985 году, и сейчас она включает около 250 экспонатов.
До начала XX века жемчуг был уделом лишь избранных. В витринах представлены массивные ожерелья и броши, где каждая бусина – это случайный дар природы, на поиск которого уходили годы. Мы увидели украшения, которые могли принадлежать лишь представителям высшей аристократии, где неправильная форма барочного жемчуга искусно обыгрывалась ювелирами, превращаясь в туловища фантастических существ или лепестки цветов.
Особое место занимают изделия конца XIX века. Жемчуг здесь выступает в союзе с эмалью и золотом, воплощаясь в образах стрекоз, ирисов и мифических дев. Это период, когда Микимото только начинал свой путь, и музей тонко подчеркивает контраст между европейской традицией и будущим японским минимализмом.


Корона Микимото II (The Mikimoto Crown II) /фото справа/ – если первая корона мастера была пробой пера, то «Корона II», созданная в 1979 году, стала квинтэссенцией ювелирного совершенства. Конструкция короны вдохновлена византийским и средневековым европейским стилями, но исполнена с чисто японской прецизионностью. Она состоит из каскадов чистейшего белого золота, инкрустированных тысячами бриллиантов, которые служат лишь фоном для главных героев – жемчужин.
В этой короне использовано 796 жемчужин Акойя. Каждая из них подбиралась годами, чтобы соответствовать строжайшим критериям: идеальная сферическая форма, отсутствие изъянов и глубокий, «живой» блеск. В центре композиции красуются жемчужины редкого диаметра, чей перламутровый слой создавался моллюском в течение нескольких лет.
Средневековая Корона (The Medieval Style Crown) – еще один шедевр коллекции — корона, выполненная в готическом стиле. Она переносит зрителя в эпоху рыцарства и величественных соборов.
Это украшение отличается строгой вертикальностью и остроконечными зубцами, типичными для европейских регалий XIV–XV веков. Золотая оправа здесь более массивна, она словно «обнимает» жемчуг, защищая его хрупкую красоту.
В оформлении использован не только классический круглый жемчуг, но и вставки из драгоценных камней, которые создают цветовой контраст с холодным сиянием перламутра. Это ювелирная аллегория того, как японское мастерство способно переосмыслить западную историю.






Очень интересен «Глобус Микимото», на котором страны и океаны выложены золотом и тысячами жемчужин разного цвета. На него ушло более 12 000 жемчужин.
Карты и полезные ссылки
– Site – Mikimoto Pearl Island
– Toba Walking Map (pdf 1.8Mb)
– Карта-схема полуострова Кии (pdf 16.2Mb)





0 Comments