Продолжение пргулки по Садам Долины Хантер (Hunter Valley Gardens) и …

– Вход в Сад сказок
Поездки на выходные
Сады Долины Хантер (Hunter Valley Gardens)
Сказки не старого сада
[4] – Окаймленный Сад (Border Garden), Обрамленный Сад или Регулярный парк – Сад в стиле «French Parterre» (цветник с дорожками между клумбами) окруженный деревьями – фикус Хилли (Ficus Hillii), чьей родиной является Австралия.

– Один из Садов Долины Хантер – Регулярный парк
– Регулярный парк в 2005 году
– в 2012 году
Когда мы были в Садах в 2005 году, то эти деревья были еще “молоды” и не стрижены, а теперь они точно похожи на ограду.
Регулярный парк – парк, имеющий геометрически правильную планировку, обычно с выраженной симметричностью и регулярностью композиции. Характеризуется прямыми аллеями, являющимися осями симметрии, цветниками, партерами и бассейнами правильной формы, стрижкой деревьев и кустарников с приданием посадкам разнообразных геометрических форм.
В Регулярном парке фонтаны из индийского мрамора и статуи из итальянского белого полированного мрамора. Статуи представляют четыре времени года. Только у этого сада есть смотровая площадка, видимо, чтоб любоваться геометрией парка и оценить ее по достоинству. В буклетах пишут о его элегантности, что это почти частичка старого света, но … растения по большей части тут местные. Хотя, пофантазировать можно.
Пройдя этот сад мы оказались на аллее, что идет между двумя входами в следующий.

– Аллея к Саду Сказок
[5] – Сад Сказок (Storybook Garden) – Для детей просто праздник какой-то! Вместо слов просто много фотографий.

– Вход в Сад Сказок (Storybook Garden)
– Шалтай Болтай (Humpty-Dumpty)
– “Джорджи Порджи” (“Georgie Porgie”)
– Карты для игры “Старая дева” (Old maid)
|
Georgie Porgie Georgie Porgie, pudding and pie, Kissed the girls and made them cry. When the boys came out to play, Georgie Porgie ran away. |
Джорджи-Порджи Джорджи-Порджи, ну и нахал! Всех девчонок целовал. А девчонки – обижаться, Да за Джорджи не угнаться. |

– Стихи “Ding Dong Dell” и “Jack and Jill”
|
Ding, dong, bell, Pussy’s in the well. Who put her in? Little Johnny Green. Who pulled her out? Little Tommy Stout. What a naughty boy was that, To try to drown poor pussy cat, Who ne’er did him any harm, But killed all the mice in the farmer’s barn. |
Тревога, тревога, тревога! Котенок в колодец упал! А ну-ка вы все на подмогу! Но как же туда он попал? Повинен в том маленький Джонни! Ах, Джонни-злодей неумелый! (перевод В. Сташкевич) |
|
Jack and Jill Jack and Jill went up the hill To fetch a pail of water Jack fell down and broke his crown And Jill came tumbling after. |
Джек и Джилл (перевод Маршака) Идут на горку Джек и Джилл Несут в руках ведерки. Свалился Джек и лоб разбил, А Джилл слетела с горки. Заплакал Джек, а тетка Доб, |

– «Приключения Алисы в Стране чудес» (Alice’s Adventures in Wonderland)
– “Hey Diddle Diddle” или “The Cat and the Fiddle”, а так же “The Cow Jumped Over the Moon”
|
Hey Diddle Diddle Hey diddle diddle, The Cat and the fiddle , The Cow jumped over the moon , The little Dog laughed to see such sport, To which the Dish ran away with the Spoon. |
Чудеса в решете (перевод Маршака) Играет кот на скрипке, На блюдце пляшут рыбки, Корова взобралась на небеса. Сбежали чашки, блюдца, А лошади смеются. – Вот говорят, какие чудеса! |
– “What Are Little Girls Made Of?” – “Из чего сделаны маленькие девочки?” Не напоминает песенку из детства?
– “Mary, Mary”
|
Mary, Mary, quite contrary, How does your garden grow? With silver bells, and cockle shells, And pretty maids all in a row. – – – (Перевод Н.Фриенко) |
Мэри, Мэри, у неё всё не так как у людей – В цветнике её не розы, а ракушки из морей. А в саду колокола из литого серебра. И скажите, где ещё видели вы сад, Чтоб красавицы на грядках вырастали в ряд? |

– “Крошка Вилли Винки” (“Wee Willie Winkie”)
|
Крошка Вилли-Винки ходит и глядит, Кто здесь мял ботинки, Кто еще не спит. Стукнет вдруг в окошко |
Где ты, Вилли-Винки, Влезь-ка к нам в окно, Кошка на перинке Спит уже давно. Спят в конюшне пони, |
И это только половина всех иллюстраций к сказам представленных в этом саду. Там еще есть Пряничный домик, гигантское кресло в саду и … Как я уже сказала, дети будут в восторге, а родителям можо привести ко всем сказкам переводы. Будет познавательно.
За тематическими красотами я опять забыла смотреть на виды растений. 🙂
Далее дорожка нас привела к …
Продолжение следует
– Карта-схема Садов Долины Хантер
Карты и полезные ссылки
– Карта региона Ньюкасл-Хантер (Newcastle-Hunter) (pdf 956Kb)
– Интерактивная карта региона
– Сайт Садов Долины Хантер
– Сайт региона Долины Хантер
– Расчитать маршрут общественным транспортом
– Сайт местной автобусной компании Rover Coaches
– Путеводитель по региону
Сады Долины Хантер (Hunter Valley Gardens)
– часть 1 – История и начало прогулки
– часть 2 – Сказки не старого сада
– часть 3 – Сад, обед и винодельня
Статьи на тему Регион Долины Хантер (Hunter Valley) и окрестности
– Форт Скретчли (Fort Scratchley) – Ньюкасл (Newcastle)
– Порт Стивенс (Port Stephens)
– Парк Томари (Tomaree NP)
Полный список Поездок на выходные

















0 Comments