Вот мы и стоим перед “Храмом Восточного сияния” – Святыней Тосёгу. Японское национальное сокровище. “Сияние” – Великолепие и роскошь которого … поражают, удивляют и подавляют.

часть 2 – Токио и окрестности

– День десятый – Никко (Nikko) 3 – Тосёгу (Toshogu)

Ворота Ёмей-мон (Yomei-mon) и Колоколтная башня (Shoro), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Ворота Ёмей-мон (Yomei-mon) на заднем плане, Колоколтная башня (Shoro) на первом плане

Святыня Тосёгу (Toshogu) – “Храм Восточного сияния”

Великолепие и роскошь синтоистского храма Тосёгу далеки от эстетических принципов дзэн. Гворят, что желание Иэясу иметь пышную усыпальницу в Никко, было продиктованно не столько любовью к роскоши, сколько заботой о том, как и после смерти не позволить местным Даймё (князьям) сбросить с себя узду центральной власти. По воле умирающего сёгуна все даймё были обязаны принять участие в строительсве усыпальницы. Лучшие художники и ремесленники были собраны на этот проект. Если верить японским хроникам, на строительстве храма работало около полумиллиона человек.

Ансамбль храма построен по принципу нарастания впечатлений по мере движения: проход по центральной аллее, обсаженной криптомериями, проход через гигантские ворота-тории, подъем по лестницам и созерцание по мере перехода с одного уровня на другой больших и малых храмов, колодцев для омовения, ворот со статуями стражей.

Ворота Нио-мон, Nio-mon,  仁王門, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

17 – Ворота Нио-мон (Nio-mon)

За гранитными воротами храма расположены самые большие ворота храма Тосёгу — Нио-мон, охраняемыми фигурами двух Царей-Дэвов. Название ворот такое же как у Храма Дайсё-ин (Daisho-in), что мы видели на Миядзиме, да и стражи ворот похожи.

За этими воротами находится первый двор храма с тремя богато украшенными священными тайниками, в которых хранятся культовые принадлежности для праздничных церемоний, проводимых 18 мая и 17 октября. Здесь же размещается стойло священной лошади (Священная конюшня) — единственное не покрытое лаком здание в пределах Тосёгу: в синтоистских храмах обычно содержалась лошадь, на которой «ездило» божество. Художественное оформление стен этого здания никого не оставляет равнодушным: в средневековой Японии считалось, что обезьяны способны охранить лошадей от заболеваний, поэтому стены Священной конюшни богато декорированы резьбой по дереву на темы различных событий из жизни обезьян, но весьма назидательных для людей. На одной из панелей изображены три мартышки в характерной позе — «не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла».

Знаменитые три обезьянки, three wise monkeys, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

18 – Знаменитые три обезьянки

Трёх обезьян зовут Мидзару, Ивадзару и Кикадзару. По-японски это значит «Избегаю смотреть (на дурное), избегаю говорить (дурное), избегаю слушать (дурное)». «Избегаю», «последовательно не делаю» чего-то — выражается глагольной формой – дзару, созвучной слову сару, «обезьяна». Обычно считается, что три обезьянки обозначают три составные части правильной жизни. Но история их на самом деле сложнее.

Фрагменты оформления на храмовой конюшне - поучающие сценки из жизни обезьян, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Фрагменты оформления на храмовой конюшне - поучающие сценки из жизни обезьян, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Фрагменты оформления на храмовой конюшне - поучающие сценки из жизни обезьян, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

192021 – Фрагменты оформления на храмовой конюшне – поучающие сценки из жизни обезьян

Напротив Священной конюшни еще одно примечательное здание – одна из священных кладовых Kamijinko (Верхняя Священная кладовая). Главный элемент декора – деревянный рельеф “Слоны”. Вырезан по оригинальным рисункам мастера Кано. Считается, что особо реалистично вырезаны уши и хвосты животных. Ну так говорят, по мне так очень премилые слоники.

Барельеф

22 – барельеф “Слоны”

Верхняя Священная кладовая, Kamijinko, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

23 – Kamijinko – Верхняя Священная кладовая

Далее проходим мимо священного источника. Здесь следует омыть руки и прополоскать рот водой в знак ритуального очищения от мирской скверны.

Священный источник для омовения, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

24 – Священный источник для омовения

Прям рядом с источником стоит библиотека сутр Риндзо (Rinzo) – хранилище буддийских писаний под двухъярусной крышей.

Риндзо (Rinzo) - библиотека сутр, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

25 – Риндзо (Rinzo) – библиотека сутр

Когда вы стоите у священного источника для омовения, то справа и слева от лестницы, ведущей к воротам стоят две башни Колокольная (Shoro) и Барабанная (Koro) соответственно (барабанный бой символизирует радость/рождение, а колокольный звон – горе/смерть – типа гармония). За Барабанной башней есть небольшое здание Хондзидо (Honji-do) еще его называют “Храмом поющего дракона”. На пототолке нарисован огромный рогатый дракон – “кричащий дракон” (иногда его называют “плачущим драконом”), и стоящий под ним монах (точно под мордой дракона) особым образом ударяет в деревянные дощечки (или вы в ладоши), то он подает голос – раздается своеобразное эхо, которое множится. Считается, что если этот “крик” или “плач” будет громким и продолжительным – это предупреждение о грозящем несчастье. Впрочем, существует поверье, что если в ладоши хлопнет человек с кристально чистыми помыслами, и, естественно, не имеющий прегрешений, то вместо плача он услышит чистый детский смех. Так это или нет сказать сложно, но немало желающих приходит сюда проверить справедливость этого поверия … Муж в это здание не пошел, т.к. надо разуваться, а ему это уже порядком поднадоело.

Далее, крутая лестница ведет нас к поистине уникальному сооружению в Тосёгу – Ёмей-мон (Yomei-mon)“Ворота солнечного света” или еще называют “Ворота грёз”, на изучение которого можно потратить немало времени. Деревянные ворота выполнены в стиле Момояма, который иногда называют “японским барокко”, и снизу доверху покрыты великолепной, необычайно пышной резьбой. У ворот есть и второе название – Higurashi-no-mon (“Ворота сумерек”) – посетители могут задержаться на целый день, пока не спохватятся, что наступили сумерки. Они богато украшены множеством фигурок: мастера оживили стены более чем 300 изображениями львов и тигров, киринов и драконов, а также китайских мудрецов, перемежаемыми замысловатыми геометрическими узорами. Одна из задних колонн ворот намеренно украшена резьбой, выполненной вверх ногами. Таким образом, мастера хотели, чтобы их работой могли полюбоваться сами боги с небес. Ёмей-мон считается национальным сокровищем.

Самое удивительное заключается в том, что большинство японских художников и скульпторов того времени просто не имели возможности воочию увидеть этих животных, особенно таких, как слоны, львы, тигры… и вынуждены были черпать вдохновение в древних легендах и немногочисленных гравюрах. Это надо видеть. Этим надо любоваться. Этим надо жить…

Hемногочисленные письменные источники того времени гласят, что работы по возведению мемориального комплекса продолжались два десятилетия. Hа самом деле сама стройка шла всего 17 месяцев (с ноября 1634 года по апрель 1636 года). А вот окончательная отделка и последующее декорирование помещений затянулись до конца 1647 года. Общая площадь храмовых построек превышает 81 780 кв. м. Согласно дошедшим до нас сведениям, для украшения строений было использовано 2 497 800 пластинок чистого золота, которыми была покрыта площадь в 24 800 кв.м. Ежедневно в работах по возведению комплекса было занято более 15 тысяч человек.

Ёмей-мон (Yomei-mon) - Страж ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本
Крыша ворот Ёмей-мон (Yomei-mon) более крурнвм планом, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

26 – Ёмей-мон (Yomei-mon) – “Ворота солнечного света”,
27 – Страж ворот
28 – Крыша ворот более крурнвм планом

Фрагмент Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Фрагмент Фрагмент Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本
Фрагмент Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon) - Три человека, спят с тигром, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

293031 – Фрагменты Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon)
32 – Фрагменты Ворот – Три человека, спят с тигром. Он выражают состояние просветления.

Стена Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

Фрагмент декора стены Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Фрагмент декора стены Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Фрагмент декора стены Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon), Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

33 – Стена, идущая от Ворот Ёмей-мон (Yomei-mon)
343536 – Фрагменты декора стены

Я вот и сейчас смотрю на фото и вся эта красота завораживает и подавляет. Все черезчур, перебор деталей, перебор позолоты, перебор всевозможных фантастических и реальных существ и это сейчас, а какой эффект они производили тогда. Виват простым мастерам!

По пути к гробнице Токугавы Иэясу, люди не проходят через ворота, а подолгу стоят и усиленно фотографируют что-то наверху. Там находится барельеф Спящей Кошки (Nemuri-neko) среди цветущих пионов. Притом размеров она не больших, на глаз 20 на 15 см. Мастер изобразил её спящей, чтобы подчеркнуть покой и тишину этого места. Хотя животное и погружено в дрему среди цветущих пионов, это не мешает ему свято выполнять свои обязанности – в храме никогда не отмечалось появления мышей. Вот странно, как может деревянная кошка ловить живых мышей? Вообще то есть интересная история про этого мастера – Дзингоро Хидари (Jingoro Hidari). Его настоящая фамилия была Итами (Itami). Но прозвище Хидари (левый) он получил якобы после того, как один из конкурентов по зависти кому-то нажаловался и мастеру отрубили правую руку. Так что он местный японский левша и вырезал он эту кошечку левой рукой. В декоре ворот есть не только спящая кошка, но и бодрствуюшая утка, вернее селезень.

, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

37Спящая Кошка (Nemurineko)

, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

38 – Утка – еще один элемент декора ворот, ведущих к захоронению праха Токугава Иэясу

В центре святилища находится алтарь, где совершаются жертвоприношения. В жертву духам религии синто приносится обычная человеческая пища – рис, овощи, фрукты, сушеная рыба и даже японская рисовая водка – сакэ.

По сторонам центрального зала находится множество небольших комнаток, напоминающих кельи. Все внутреннее пространство храма заполняет деревянная резьба, благодаря которой храм Тосёгу стоит в ряду выдающихся произведений японского искусства. Можно без конца ходить по залам храма Тосёгу, удивляясь мастерству и терпению японских мастеров, кропотливо создавших этот храм- сказку. На его стенах вот уже триста пятьдесят лет живут своей недоступной нам жизнью сказочные птицы фениксы с огромными распростертыми крыльями, прихотливо извивающиеся драконы, большеголовые седобородые мудрецы. Потолок центрального зала украшает монументальный декоративный плафон “Дракон в ста стадиях перевоплощения”.

Я устала. Устала тогда от непомерной роскоши и фотографирования ее, сейчас от писанины про нее. Покидая этот храм, выходишь какой-то опустошенный. Хочется чего-то простого, приятного глазу, чтоб созерцая отдыхал. И таким приятным моментом оказалась вот эта японка с сыном. Повидимому их посещение было связано с каким-то событием у мальчика.

Мальчик в кимоно, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Японка в кимоно, кимоно, 着物, kimono, Мама с сыном, Тосёгу, Toshogu, 東照宮, Никко, Nikko, 日光, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

3940 – Мама с сыном возвращаются со службы

Продолжение следует.

Часть 1 – Юго-Запад
Часть 2 – Токио и окрестности
– глава 1 – Вечер в Токио – Асакуса стр: 1 2
– глава 2 – Камакура (Kamakura) 1 – Дайбуцу
– глава 3 – Прогулка по Токио – Сибуя и Одайба стр: 1 2
– глава 4 – Хаконе (Hakone) 1 – Храм Кудзурю стр: 1 2 3
– глава 5 – Хаконе (Hakone) 2 – Свадьба стр: 1 2 3
– глава 6 – Хаконе (Hakone) 3 – Токайдо
– глава 7 – Хаконе (Hakone) 4 – Овакудани
– глава 8 – Вечер в Токио 2 – Акихабара
– глава 9 – Никко (Nikko) 1 – Мост Синкё
– глава 10 – Никко (Nikko) 2 – Храм Ринно-дзи
– глава 11 – Никко (Nikko) 3 – Тосёгу (Toshogu) стр: 1 2 3
– глава 12 – Никко (Nikko) 4 – Храм Тайю-ин-бё (Taiyu-in-byo) стр: 1 2
– глава 13 – Никко (Nikko) 5 – Храм Футарасан и Аллея Дзизо
– глава 14 – Камакура (Kamakura) 2 – Храм Энгаку-дзи стр: 1 2
– глава 15 – Камакура (Kamakura) 3 – Храм Токэй-дзи
– глава 16 – Камакура (Kamakura) 4 – Храм Хасе-дера стр: 1 2 3
– глава 17 – Камакура (Kamakura) 5 – Святыня Цуругаока Хатиман
– глава 18 – Вечер в Токио 3 – Роппонги
– глава 19 – Прогулка по Токио – Императорский Дворец
– глава 20 – Прогулка по Токио – Токийский Международный Форум
– глава 21 – Прогулка по Токио – Акихабара (Akihabara)
– глава 22 – Прогулка по Токио – Храм Зодзё-дзи (Zojo-Ji Temple)
– глава 23 – Вечер в Токио 4 – Токийская телебашня и Синдзюку
– глава 24 – Дорога в Мацумото (Matsumoto)
– глава 25 – Замок Мацумото (Matsumoto Castle)
Часть 3 – Душа Японии

 

 

One Responses

  • ginjis

    Большое спасибо за интересный и последовательный рассказ! Была на многих сайтах, но только здесь наконец-то смогла представить себе Никко как нечто живое и неподдельное)

Leave a Reply

Your email address will not be published.